Right now every journalist in the world ought to be up in arms, protesting at the abuses Assange is suffering, and has suffered, and the fate he will endure if extradition is approved.
|
En aquest moment, tots els periodistes del món haurien d’estar en peu de guerra, protestant pels abusos que Assange està patint, i ha patit, i la destinació que patirà si s’aprova l’extradició.
|
Font: MaCoCu
|
They warn that they will continue ’on the warpath’.
|
Adverteixen que seguiran ’en peu de guerra’.
|
Font: AINA
|
Well organized training and standing ready to fight.
|
Entrenament ben organitzat i en peu de guerra.
|
Font: AINA
|
Are you on the warpath with the scale?
|
Ets en peu de guerra amb la balança?
|
Font: AINA
|
Now they are on a war footing again.
|
I ara tornen a estar en peu de guerra.
|
Font: NLLB
|
Do not be surprised that in countries like Belgium, where demonstrations rarely happen, thousands of people are up in arms.
|
No és d’estranyar que en països com Bèlgica, on rares vegades hi ha manifestacions, milers de persones estiguin en peu de guerra.
|
Font: Europarl
|
On the war footing it was to be reinforced with subdivisions of other arms and the necessary services
|
En peu de guerra s’havia de reforçar amb subdivisions d’altres armes i els serveis necessaris
|
Font: AINA
|
He also said he would put industry on a war footing tomorrow as the opposition to such a move had disappeared.
|
També afirmà que posaria la indústria en peu de guerra quan l’oposició a aquest moviment hagués desaparegut.
|
Font: wikimatrix
|
The invasion of Uber and Airbnb has put taxi drivers and hoteliers on the warpath.
|
La irrupció d’Uber i Airbnb ha posat en peu de guerra taxistes i hotelers arreu del món.
|
Font: NLLB
|
The construction of a new parking lot for tourists to park has put local merchants on a war footing.
|
La construcció d’un nou estacionament perquè aparquin els turistes ha posat en peu de guerra els comerciants locals.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|